У меня есть мечта

«У меня есть мечта» (англ. «I have a dream») — название самой известной речи Мартина Лютера Кинга, в которой он провозгласил своё видение будущего, где белые и чёрные могли бы сосуществовать как равные.

Содержание

История

Мартин Лютер Кинг произнёс эту речь 28 августа 1963 года со ступеней Мемориала Линкольна во время Марша на Вашингтон за рабочие места и свободу. Это был важнейший момент Американского движения за гражданские права 1955—1968 гг. Эта речь считается одной из лучших речей в истории и была признана лучшей речью XX века американским сообществом ораторского искусства.[1]


«У меня есть мечта, что в один прекрасный день нация поднимется и поймет… что все люди созданы равными… Я мечтаю о том дне, когда… явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие… В этом наша надежда и наша вера. С этой верой мы сможем проложить себе дорогу с горы отчаяния на скалу надежды. Эта вера поможет нам работать вместе, молиться вместе, отстаивать свободу вместе, зная, что наступит день нашего освобождения. Но по дороге к праведному месту мы не должны совершать неправедные дела…»


Стиль речи

Речь «У меня есть мечта» считается шедевром ораторского искусства. По стилю она напоминает негритянскую баптистскую проповедь. В ней использованы намёки на Библию, Декларацию независимости США, манифест об освобождении рабов и Конституцию США. Мартин Лютер Кинг с помощью аллюзии, которую Кэмпбэл и Хаксман определили как «косвенные отсылки к общему культурному знанию, такому как Библия, греческая и римская мифология, наша история», использует фразы и стиль важных исторических текстов для своих целей. В самом начале Кинг в словах «Five score years ago…» использует аллюзию на знаменитое «Геттисбергское послание» Авраама Линкольна времён гражданской войны в США.

Часты и ссылки на Библию. Например, во втором абзаце присутствует намек на псалом 29:6[2] в словах «It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity». Другой пример библейской аллюзии можно найти в десятом абзаце: «No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.» Это цитата из книги пророка Амоса 5:24.[3] Мартин Лютер Кинг также цитирует книгу пророка Исаии: «I have a dream that every valley shall be exalted…»[4]

В России

В 2005 на съезде партии Единая Россия так начинался доклад спикера Государственной Думы Бориса Грызлова.

Источники

  1. American Rhetoric
  2. Пс. 29:6 «…ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.»
  3. Ам. 5:24 «Пусть, как вода, течет суд, и правда — как сильный поток!»
  4. Ис 40:4 «…всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;»

Ссылки

  • [1], [2], [3] — текст речи.(англ.)
  • [4], [5] — аудиозапись.(англ.)
  • [6], [7] — видеозапись.(англ.)
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home