Марийский язык

Марийский язык
Самоназвание: Марий йылме
Страны: Россия
Регионы: Марий Эл
Официальный статус: Марий Эл
Общее число носителей: 600 000
Классификация (?)
Категория: Языки Евразии
Уральская семья
Финно-угорская ветвь
Финно-волжская группа
Письмо: кириллица
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: мач 445
ISO 639-1:
ISO 639-2: chm
ISO/DIS 639-3: chm, mhr, mrj
См. также: Проект:Лингвистика

Марийский язык — один из финно-угорских языков. Распространен в Республике Марий Эл. Старое название «черемисский язык».

Принадлежит к финской группе этих языков (наряду с прибалтийско-финскими, лопарским, мордовским, удмуртским и коми языками). Помимо Марий Эл распространен также в бассейне р. Вятки и восточнее, до Урала. В марийском языке два наречия: горное, распространенное преимущественно на горном берегу Волги (около Козьмодемьянска) и отчасти на луговом ее берегу, и луговое, распространенное исключительно на луговом берегу (у Йошкар-Олы); к луговому наречию примыкают т. н. восточные говоры.

Содержание

История языка

История марийского языка сравнительно мало известна. Достоверно лишь, что он сформировался как марийский язык в Поволжье, но на территориях гораздо более западных, чем современные территории его распространения. Некоторую опору в деле установления хронологических дат дают заимствования. Так, можно утверждать, что переход старого /с/ в /ш/ произошел в марийском языке позднее начала татарского влияния, то есть не раньше XIII века.

Грамматический строй

Как и в большинстве других финно-угорских языков, в марийском языке налицо весьма развитое склонение (значительное число падежей, два числа, семь родов — один беспритяжательный и шесть притяжательных, а именно «мой», «твой», «его», «наш», «ваш», «их») и сравнительно слабо развитое спряжение (шесть лиц-чисел, небольшое число времен и наклонений).

Словообразование построено на словосложении и суффиксации.

В области синтаксиса характерны отсутствие согласования, кроме согласования глагола с существительным в лице и числе, и употребление отрицательного глагола, при котором знаменательный глагол заменяется особыми отглагольными восполнительными формами.

Словарный состав

В словаре марийского языка обычно устанавливают много наслоений. На время до н. э. падают заимствования из речи арийцев юго-восточной Европы. На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар. Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в марийский язык такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар.

На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языка. В послеоктябрьскую эпоху в связи с социалистической реконструкцией экономики, общественно-политических отношений и быта в марийский язык проникло много интернациональных (через русское посредство) слов из области политической и производственной терминологии.

Фонетика марийского языка

В настоящее время литературные марийские языки (горно-марийский и луговомарийский) пользуются письмом, построенным на основе т. н. русской гражданской азбуки. Построение письма рационально, принцип его — фонетический. Состав буквенных знаков следующий:

  1. Гласные: а, о, у, ä, ö, ÿ, э, и, также ы̆ и (горн.) ӹ; ä, ö, ÿ — это передние гласные, соответствующие задним а, о, у; ы̆ — это редуцированный (ослабленный) задний гласный; ӹ — это редуцированный (ослабленный) передний гласный; й — это гласный в функции согласного (неслоговой)
  2. Согласные:
Заднеяз. Переднеяз. Губные
Взрыв. звонк. г д б
" глух. к т п
Длит. звонк. з ж в
" глух. с ш
Взрыв.-длит. глух. ц (горн.) ч
Л-овые л ль
Р-овые р
Носовые Н н нь м

«г» и «д» в большинстве положений произносятся с ослабленным взрывом, так что многие исследователи принимают их в большинстве положений за длительные согласные (что неверно); иногда с ослабленным взрывом произносятся и другие взрывные согласные, «в» произносится как губно-губной длительный звонкий согласный; «л» относится к числу т. н. среднеевропейских (сходно с немецк. «l»).

Сингармонизм

По своему фонетическому строю марийский язык весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно развит сингармонизм в горном наречии.

Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы̆, то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы̆; если же в каком-либо слоге имеются ä, ö, ÿ или ӹ, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ä, ö, ÿ или ӹ. В слогах с ä, ö, ÿ, ӹ, а также э и и согласные (кроме ль и нь, которые всегда мягки) звучат полумягко. В луговом наречии сингармонизм действует несколько более ограниченно.

История исследований языка

Нейтральность этой статьи поставлена под сомнение одним из участников Википедии.
Подробности — на странице обсуждения.

Первые наукообразные сведения о марийском языке появляются в начале XVIII века.

Первая грамматика горного наречия — «Черемисская грамматика», Казань, 1837 (без имени автора). Первая грамматика лугового наречия — «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка», СПБ, 1775 (Вениамина Пуцена-Григоровича). В дальнейшем изучение марийского языка ведется русскими, финскими и венгерскими учеными. В послеоктябрьскую эпоху руководящая роль в изучении марийского языка перешла к марийским ученым. Марийский язык еще не может считаться достаточно изученным. В царское время марийский язык не имел никакого литературного оформления. По отношению к марийцам, как и к другим народностям царской России, проводилась политика усиленной русификации и насильственного насаждения православия. Если марийский язык и получал письменное закрепление, то не иначе как в миссионерских целях (миссионерская школа Ильминского), то есть не в целях поднятия национальной марийской культуры, а в целях идеологического порабощения эксплуатируемого национального меньшинства и более успешного проведения русификации. Литературного оформления марийского языка в этой обстановке и не могло получиться.

Совершенно иначе дело сложилось в первые десятилетия после Октября, создавшего необходимые условия для расцвета культур национальных меньшинств СССР, «национальных по форме и социалистических по содержанию». В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских языка: луговомарийский и горно-марийский. Некоторые вопросы строительства этих литературных языков до сих пор однако не являются вполне разрешёнными. Не вполне благополучно обстоит, например, дело со словарём реконструктивного периода. Иногда мы встречаемся с потоком ненужных русизмов, иногда же — с весьма ярко выраженной пуристической тенденцией (например, в словаре В. М. Васильева «Марий Мутэр», М., 1929). Правильная линия может быть установлена только на диалектической основе в «борьбе на два фронта»: против русификаторства и против национал-шовинистического пуризма.

Графика

Современный марийский алфавит

А а Ä ä Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н
Ҥ ҥ О о Ö ö П п Р р С с Т т У у
Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ӹ ӹ Ь ь Э э Ю ю Я я

Источники

Библиография:

  • Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (горн. и лугов.);
  • Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (горн. и лугов.);
  • Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
  • Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (лугов.);
  • Его же, Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929;
  • Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. и лугов.), Центриздат, М., 1929;
  • Castrén M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (горн.);
  • Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (горн.);
  • Budenz J., Erdei és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (мар., венг., лат. словарь, горн. и лугов.);
  • Szilasi M., Cseremisz szótár, Budapest, 1901 (мар., венг., нем. словарь горн. и лугов.);
  • Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., нем. словарь, горн.);
  • Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. горн. и лугов.);
  • Räsänen M., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920;
  • Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.);
  • Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. очерк, горн. и лугов.);
  • Räsänen, Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.

Часть материалов предоставлена проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (© 2004 ФЭБ) Д. Бубрих.

Финно-угорские языки
Пермские языки коми-зырянский | коми-пермяцкий | удмуртский
Угорские языки венгерский | мансийский | хантыйский
Финно-волжские языки вепсский | водский | ижорский | карельский | ливский | марийский | мерянский † | мещерский † | мокша-мордовский | муромский † | саамские языки | финский | эрзя-мордовский | эстонский
Вымершие
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home